Signification du mot "the cat would eat fish, but would not wet her feet" en français
Que signifie "the cat would eat fish, but would not wet her feet" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
the cat would eat fish, but would not wet her feet
US /ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɑːt wet hɜːr fiːt/
UK /ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɒt wet hə fiːt/
Expression Idiomatique
le chat voudrait manger du poisson, mais il ne veut pas se mouiller les pattes
used to describe someone who wants the benefits of something but is unwilling to take the risks or do the hard work involved
Exemple:
•
He wants a promotion without working overtime; the cat would eat fish, but would not wet her feet.
Il veut une promotion sans faire d'heures supplémentaires ; le chat voudrait manger du poisson, mais il ne veut pas se mouiller les pattes.
•
You can't start a business if you're afraid of losing money; remember, the cat would eat fish, but would not wet her feet.
On ne peut pas créer une entreprise si l'on a peur de perdre de l'argent ; n'oublie pas, le chat voudrait manger du poisson, mais il ne veut pas se mouiller les pattes.